×

Guss Damn Good แปลชื่อไอศกรีม 14 รสชาติเป็นภาษาไทย จะหยิบรสไหนก็อย่างเอาอะจารย์!

30.03.2024
  • LOADING...
Guss Damn Good จะไม่ใช่ Guss Damn Good ที่ทุกคนรู้จักตลอดซัมเมอร์นี้ แต่กลายเป็น ‘กัสส์แดมน์กู๊ด’ ที่มาพร้อมไอศกรีมขายดี 14 รสชาติ ซึ่งถูกแปลเป็นภาษาไทยสุดปัง เพื่อต้อนรับเทศกาล April Fools' Day

HIGHLIGHTS

  • เพราะฉะนั้นจะมาเป็นไอศกรีมเหมือนกันไม่ได้ เพราะ Guss Damn Good จะไม่ใช่ Guss Damn Good ที่ทุกคนรู้จักตลอดซัมเมอร์นี้ แต่กลายเป็น ‘กัสส์แดมน์กู๊ด’ ที่มาพร้อมไอศกรีมขายดี 14 รสชาติ ซึ่งถูกแปลเป็นภาษาไทยสุดปัง เพื่อต้อนรับเทศกาล April Fools’ Day

เพราะฉะนั้นจะมาเป็นไอศกรีมเหมือนกันไม่ได้ เพราะ Guss Damn Good จะไม่ใช่ Guss Damn Good ที่ทุกคนรู้จักตลอดซัมเมอร์นี้ แต่กลายเป็น ‘กัสส์แดมน์กู๊ด’ ที่มาพร้อมไอศกรีมขายดี 14 รสชาติ ซึ่งถูกแปลเป็นภาษาไทยสุดปัง เพื่อต้อนรับเทศกาล April Fools’ Day

 

แม้จะเป็นโปรเจกต์ต้อนรับวันแห่งการโกหก แต่กัสส์แดมน์กู๊ดบอกว่า ไอศกรีมนี้ทำจริง ขายจริง ไม่ได้หลอก เพราะเริ่มวางขายพร้อมหน้าปกภาษาไทยแล้วตั้งแต่วันที่ 29 มีนาคม โดยทุกรสชาติที่เปลี่ยนฝาใหม่จะเป็นเมนูขวัญใจชาวกัสส์แดมน์กู๊ด เช่น อย่างเข้มอะจารย์ (Bonfire), เอเนอจี้ เอเนอจี้ เอเนอจี้!!! (Energy Bowl), ม่วน (Joy), ไอ้ต้าวคนเก่ง (Mr. Right) หรือตัวแม่ ตัวมัม ตัวมารดา (Super Woman)

 

“ทุกรสของกัสส์ฯ เราตั้งใจหยิบเรื่องราวดีๆ รอบตัวมาผสมกับวัตถุดิบชั้นดี เพื่อส่งต่อความรู้สึกโคตรดีผ่านไอศกรีมของเรา พอให้ชื่อรสเป็นภาษาอังกฤษอาจทำให้เรียกยาก จดจำยากได้บ้าง ทำให้หลายๆ ครั้งคนคิดว่าเราคือแบรนด์จากต่างประเทศ” ระริน ธรรมวัฒนะ ผู้ร่วมก่อตั้งแบรนด์ เล่าถึงที่มาของไอเดียนี้

 

“วัน April Fools’ Day ปีนี้เราจึงเปลี่ยนชื่อรสของเราเป็นภาษาไทยซะเลย! ทำให้จำง่ายขึ้น แต่ยังคงความสนุกไว้เช่นเดิม ถึงจะไม่ใช่เรื่องง่าย เพราะว่าเราไม่ใช่นักแปลมืออาชีพกัน แต่ทุกคนก็สนุกมาก ทีมตั้งใจแปลออกมาให้ตรงกับความรู้สึกที่เราอยากสื่อสารที่สุด”

 

ไอศกรีมทั้ง 14 รสชาติของกัสส์แดมน์กู๊ดจะวางขายที่หน้าร้านทุกสาขาตั้งแต่วันที่ 29 มีนาคม 2567 เป็นต้นไป จนกว่าสินค้าจะหมด สามารถสั่งแบบยกเซ็ตหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ Guss Damn Good

  • LOADING...

READ MORE




Latest Stories

Close Advertising